信南山佚名先秦原文译文赏析古诗

  信南山佚名先秦原文译文赏析

  信南山原文:

  信彼南山,维禹甸之。畇畇原隰,曾孙田之。我疆我理,南东其亩。 上天同云。雨雪雰雰,益之以霡霂。既优既渥,既沾既足。生我百谷。 疆埸翼翼,黍稷彧彧。曾孙之穑,以为酒食。畀我尸宾,寿考万年。 中田有庐,疆埸有瓜。是剥是菹,献之皇祖。曾孙寿考,受天之祜。 祭以清酒,从以骍牡,享于祖考。执其鸾刀,以启其毛,取其血膋。 是烝是享,苾苾芬芬。祀事孔明,先祖是皇。报以介福。万寿无疆。

  信南山拼音解读:

  xìn bǐ nán shān ,wéi yǔ diàn zhī 。yún yún yuán xí ,céng sūn tián zhī 。wǒ jiāng wǒ lǐ ,nán dōng qí mǔ 。信彼南山,维禹甸之。畇畇原隰,曾孙田之。我疆我理,南东其亩。 shàng tiān tóng yún 。yǔ xuě fēn fēn ,yì zhī yǐ mài mù 。jì yōu jì wò ,jì zhān jì zú 。shēng wǒ bǎi gǔ 。 上天同云。雨雪雰雰,益之以霡霂。既优既渥,既沾既足。生我百谷。 jiāng yì yì yì ,shǔ jì yù yù 。céng sūn zhī sè ,yǐ wéi jiǔ shí 。bì wǒ shī bīn ,shòu kǎo wàn nián 。 疆埸翼翼,黍稷彧彧。曾孙之穑,以为酒食。畀我尸宾,寿考万年。 zhōng tián yǒu lú ,jiāng yì yǒu guā 。shì bāo shì zū ,xiàn zhī huáng zǔ 。céng sūn shòu kǎo ,shòu tiān zhī hù 。 中田有庐,疆埸有瓜。是剥是菹,献之皇祖。曾孙寿考,受天之祜。 jì yǐ qīng jiǔ ,cóng yǐ xīng mǔ ,xiǎng yú zǔ kǎo 。zhí qí luán dāo ,yǐ qǐ qí máo ,qǔ qí xuè liáo 。 祭以清酒,从以骍牡,享于祖考。执其鸾刀,以启其毛,取其血膋。 shì zhēng shì xiǎng ,bì bì fēn fēn 。sì shì kǒng míng ,xiān zǔ shì huáng 。bào yǐ jiè fú 。wàn shòu wú jiāng 。 是烝是享,苾苾芬芬。祀事孔明,先祖是皇。报以介福。万寿无疆。

  ※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

  译文
信彼南山,维禹甸之。畇畇原隰,曾孙田之。我疆我理,南东其亩。终南山山势绵延不断,这里是大禹所辟地盘。成片的原野平展整齐,后代子孙们在此垦田。划分地界又开掘沟渠,田陇纵横向四方伸展。

  上天同云。雨雪雰雰,益之以霡霂。既优既渥,既沾既足。生我百谷。冬日的阴云密布天上,那雪花坠落纷纷扬扬。再加上细雨溟溟濛濛,那水分如此丰沛足量,滋润大地并沾溉四方,让我们庄稼蓬勃生长。

  疆埸翼翼,黍稷彧彧。曾孙之穑,以为酒食。畀我尸宾,寿考万年。田地的疆界齐齐整整,小米高粱多茁壮茂盛。子孙们如今获得丰收,酒食用谷物制作而成。可奉献神尸款待宾朋,愿神灵保佑赐我长生。

  中田有庐,疆埸有瓜。是剥是菹,献之皇祖。曾孙寿考,受天之祜。大田中间有居住房屋,田埂边长着瓜果菜蔬。削皮切块腌渍成咸菜,去奉献给伟大的先祖。他们的后代福寿无疆,都是依赖上天的赐福。

  祭以清酒,从以骍牡,享于祖考。执其鸾刀,以启其毛,取其血膋。祭坛上满杯清酒倾倒,再供奉公牛色红如枣,先祖灵前将祭品献好。操起缀有金铃的鸾刀,剥开牺牲公牛的皮毛,取出它的鲜血和脂膏。

  是烝是享,苾苾芬芬。祀事孔明,先祖是皇。报以介福。万寿无疆。于是进行冬祭献祭品,它们散发出阵阵芳香。仪式庄重而有条不紊,列祖列宗们驾临徜徉。愿神灵赐以宏福无量,子孙们享福万寿无疆。

  参考资料:1、王秀梅 译注诗经(下):雅颂北京:中华书局,2015:505-509

  2、姜亮夫 等先秦诗鉴赏辞典上海:上海辞书出版社,1998:456-460

  信(shēn)彼南山,维禹甸之。畇(yún)畇原隰(xí),曾孙田之。我疆我理,南东其亩。信:即“伸”,延伸。南山:即终南山,在陕西西安南。维:是。禹:大禹。甸:治理。畇:平整田地。畇畇,土地经垦辟后的平展整齐貌。原隰:泛指全部田地。原,广平或高平之地;隰,低湿之地。曾孙:后代子孙。田:垦治田地。疆:田界,此处用作动词,划田界。理:田中的沟陇,此处亦用作动词。疆指划定大的田界,理则细分其地亩。南东:用作动词,指将田陇开辟成南北向或东西向。

  上天同云。雨(yù)雪雰(fēn)雰,益之以霡(mài)霂(mù)。既优既渥(wò),既沾既足。生我百谷。上天:冬季的天空。同云:天空布满阴云,浑然一色。雨雪:下雪,“雨”作动词,降落。雰雰:纷纷。益:加上。霢霂:小雨。优:充足。渥:湿润。沾:沾湿。

  疆埸(yì)翼翼,黍稷彧(yù)彧。曾孙之穑,以为酒食。畀(bì)我尸宾,寿考万年。埸:田界。翼翼:整齐貌。彧彧:同“郁郁”,茂盛貌。穑:收获庄稼。畀:给予。

  中田有庐,疆埸有瓜。是剥是菹(zū),献之皇祖。曾孙寿考,受天之祜(hù)。庐:草庐,房屋。一说“芦”之假借,即芦菔,今称萝卜。菹:腌菜。皇祖:先祖之美称。祜:福。

  祭以清酒,从以骍(xīng)牡,享于祖考。执其鸾刀,以启其毛,取其血膋(liáo)。清酒:清澄的酒,祭祀时用。骍:赤黄色(栗色)的牲畜。牡:雄性兽,此指公牛。鸾刀:带铃的刀。膋:脂膏,此指牛油。

  是烝(zhēng)是享,苾(bì)苾芬芬。祀事孔明,先祖是皇。报以介福。万寿无疆。烝:冬祭。享:祭献,上供。或以为“烝”,即蒸煮之“蒸”。享,即“烹”,煮。苾:浓香。

  参考资料:

  1、

  王秀梅 译注.诗经(下):雅颂.北京:中华书局,2015:505-509

  2、

  姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:456-460

上一篇:忆旧游慢(荷花,泛东湖用方时父韵)赵以夫宋代原文译文赏析古诗
下一篇:渔父词一十八首。朝帝吕岩唐代原文译文赏析古诗