两同心(楚乡春晚)晏几道宋朝原文译文赏析古诗

  两同心(楚乡春晚)晏几道宋朝原文译文赏析

  两同心(楚乡春晚)原文:

  【两同心】楚乡春晚。似入仙源。拾翠处、闲随流水,踏青路、暗惹香尘。心心在,柳外青帘,花下朱门。对景且醉芳尊,莫话消魂。好意思、曾同明月,恶滋味、最是黄昏。相思处,一纸红笺,无限啼痕。

  两同心(楚乡春晚)拼音解读:

  【liǎng tóng xīn 】【两同心】

  chǔ xiāng chūn wǎn 。sì rù xiān yuán 。

  楚乡春晚。似入仙源。

  shí cuì chù 、xián suí liú shuǐ ,

  拾翠处、闲随流水,

  tà qīng lù 、àn rě xiāng chén 。

  踏青路、暗惹香尘。

  xīn xīn zài ,liǔ wài qīng lián ,huā xià zhū mén 。

  心心在,柳外青帘,花下朱门。

  duì jǐng qiě zuì fāng zūn ,mò huà xiāo hún 。

  对景且醉芳尊,莫话消魂。

  hǎo yì sī 、céng tóng míng yuè ,

  好意思、曾同明月,

  è zī wèi 、zuì shì huáng hūn 。

  恶滋味、最是黄昏。

  xiàng sī chù ,yī zhǐ hóng jiān ,wú xiàn tí hén 。

  相思处,一纸红笺,无限啼痕。

  ※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

  译文
楚乡春晚,似入仙源。拾翠处、闲随流水,踏青路、暗惹香尘。心心在,柳外青帘,花下朱门。在一个暮春的时节,我郊游踏青,桃红柳绿,恍如进入了桃源仙界。捡拾翠羽、采摘鲜花,闲闲地随着曲曲的流水前进。踏青的路上,不经意间宝马香车留下的浓浓芳香惹起了自己的春心。心中牵念,都在柳荫外的酒家歌楼,花树下的朱门绣户。

  对景且醉芳尊。莫话消魂。好意思、曾同明月,恶滋味、最是黄昏。相思处,一纸红笺,无限啼痕。 对着芳景,聊天并且借助美酒来消忧,不要说起那让人销魂的离愁吧。美好的心意,我们曾共一轮明月;痛苦的滋味,最是那黄昏时分。相思的时候,只有那一封封信笺、满袖的泪痕。

  参考资料:1、汪政编注无可奈何花落去二晏词:山东文艺出版社,2015.03:第97页

  2、(宋)晏殊,(宋)晏几道著;何新所,贾倩注析晏殊晏几道词选:中州古籍出版社,2015.05:第269-270页

  楚乡春晚,似入仙源。拾翠处、闲随流水,踏青路、暗惹(rě)香尘。心心在,柳外青帘,花下朱门。两同心:词牌名。此调有三体,这首词为平韵体,创自晏几道。双调六十八字,上片七句三平韵,下片七句四平韵。楚乡:楚地。仙源:特指陶渊明所描绘的理想境地桃花源。拾翠:拾取翠乌羽毛以为首饰。后多指妇女游春。踏青:古人有农历二月二日或三月上巳日郊游的习俗。香尘:带有花香的尘土。心心:彼此间的情意。青帘:旧时酒店门口挂的幌子,多用青布制成。此处借指酒家。朱门:红漆大门。指贵族豪富之家。

  对景且醉芳尊。莫话消魂。好意思、曾同明月,恶滋味、最是黄昏。相思处,一纸红笺,无限啼痕。 “莫话”句:谓不要说伤心的话。意思:心情,情绪。

  参考资料:1、汪政编注无可奈何花落去二晏词:山东文艺出版社,2015.03:第97页

  2、(宋)晏殊,(宋)晏几道著;何新所,贾倩注析晏殊晏几道词选:中州古籍出版社,2015.05:第269-270页

  两同心(楚乡春晚)赏析

  上片写春游赏识美女。清明、寒食时节,春光仍好,许多女子外出踏青拾翠,词人尾随其后,饱览秀色。张先《木兰花》云:“芳洲拾翠暮忘归,秀野踏青来不定。”这是唐宋时期诸多男子猎艳的日子。平日难得见到郊外如此…展开

   赏析: 上片写春游赏识美女。清明、寒食时节,春光仍好,许多女子外出踏青拾翠,词人尾随其后,饱览秀色。张先《木兰花》云:“芳洲拾翠暮忘归,秀野踏青来不定。”这是唐宋时期诸多男子猎艳的日子。平日难得见到郊外如此莺莺燕燕,花花绿绿。秦观《望海潮》云:“长记误随车,正絮翻蝶舞,芳思交加。柳下桃蹊,乱分春色到人家。”写的就是一次类似的经历。“柳外青帘,花下朱门”中的那位歌妓,最为美艳,最叫词人动心,心心牵挂,眷恋不已。 下片写与歌妓相聚相别。词人尾随到朱门,与歌妓有了“对景且醉芳尊”的销魂经历。明月下共饮共眠,让词人记忆深刻;到次日黄昏,不得已告别离去,让词人都是“恶滋味”。分手后,自然“一纸红笺”传递相思情意,红笺上有无数相思泪痕。 晏几道的这首小词,使用了一些口语化的词汇,更好地表现了儿女情长,恩怨尔汝。正如陈廷焯所点评的那样,像“好意思、曾同明月,恶滋味、最是黄昏”,在语言风格上确实和元曲的自然泼辣非常接近。 折叠

上一篇:胡山人归王屋,因有赠张籍唐代原文译文赏析古诗
下一篇:水调歌头(和王槐城自寿)刘辰翁宋代原文译文赏析古诗