送紫岩张先生北伐岳飞宋代原文译文赏析
送紫岩张先生北伐原文:
号令风霆迅,天声动地陬。长驱渡河洛,直捣向燕幽。马蹀阏氏血,旗袅可汗头。归来报名主,恢复旧神州。
送紫岩张先生北伐拼音解读:
hào lìng fēng tíng xùn ,tiān shēng dòng dì zōu 。号令风霆迅,天声动地陬。zhǎng qū dù hé luò ,zhí dǎo xiàng yàn yōu 。长驱渡河洛,直捣向燕幽。mǎ dié è shì xuè ,qí niǎo kě hàn tóu 。马蹀阏氏血,旗袅可汗头。guī lái bào míng zhǔ ,huī fù jiù shén zhōu 。归来报名主,恢复旧神州。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
译文
号令风霆迅,天声动北陬。军中的号令像疾风暴雷一样迅速传遍全军,官军的声威震动了大地的每个角落。
长驱渡河洛,直捣向燕幽。军队长驱直入,必将迅速收复河洛一带失地,一直攻打到幽燕一带。
马蹀阏氏血,旗袅可汗头。战马到处,踏着入侵之敌的血迹,旗杆上悬挂着敌国君主的头颅。
归来报明主,恢复旧神州。 官军胜利归来,把好消息报告皇帝,收复了失地,祖国又得到了统一。
参考资料:1、吴战垒,王翼奇《毛泽东欣赏的古典诗词》:浙江古籍出版社,2013年:第336页
2、迟赵俄《古诗百首赏析》:中国少年儿童出版社,1999年:第182页
号令风霆(tíng)迅,天声动北陬(zōu)。风霆:疾风暴雷。形容迅速,雷厉风行。天声:指宋军的声威。北陬 :大地的每个角落。
长驱渡河洛,直捣向燕幽。河洛:黄河、洛水,这里泛指金人占领的土地。
马蹀(dié)阏(yān)氏(zhī)血,旗袅(niǎo)可(kè)汗(hán)头。蹀 :踏。阏氏:代指金统治者。匈奴的王后,这里代指金朝侵略者。可汗:古代西域国的君主,这里借指金统治者。
归来报明主,恢复旧神州。 神州:古代称中国为神州。
参考资料:
1、
吴战垒,王翼奇.《毛泽东欣赏的古典诗词》:浙江古籍出版社,2013年:第336页
2、
迟赵俄.《古诗百首赏析》:中国少年儿童出版社,1999年:第182页
热门推荐