古离别(远与君别者)江淹南北朝原文译文赏析古诗

  古离别(远与君别者)江淹南北朝原文译文赏析

  古离别(远与君别者)原文:

  【古离别】远与君别者,乃至雁门关。黄云蔽千里,游子何时还。送君如昨日,檐前露已团。不惜蕙草晚,所悲道里寒。君在天一涯,妾身长别离。愿一见颜色,不异琼树枝。菟丝及水萍,所寄终不移。

  古离别(远与君别者)拼音解读:

  【gǔ lí bié 】【古离别】

  yuǎn yǔ jun1 bié zhě ,nǎi zhì yàn mén guān 。

  远与君别者,乃至雁门关。

  huáng yún bì qiān lǐ ,yóu zǐ hé shí hái 。

  黄云蔽千里,游子何时还。

  sòng jun1 rú zuó rì ,yán qián lù yǐ tuán 。

  送君如昨日,檐前露已团。

  bú xī huì cǎo wǎn ,suǒ bēi dào lǐ hán 。

  不惜蕙草晚,所悲道里寒。

  jun1 zài tiān yī yá ,qiè shēn zhǎng bié lí 。

  君在天一涯,妾身长别离。

  yuàn yī jiàn yán sè ,bú yì qióng shù zhī 。

  愿一见颜色,不异琼树枝。

  tú sī jí shuǐ píng ,suǒ jì zhōng bú yí 。

  菟丝及水萍,所寄终不移。

  ※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

  译文
远与君别者,乃至雁门关。心爱的人要到雁门关外很远的地方去了,我们只有无奈地道别。

  黄云蔽千里,游子何时还。天上的黄云遮蔽了千里,地上的尘埃与黄云相接,天空也暗了下来,到远方去的游子什么时候才能回来啊。

  送君如昨日,檐前露已团。时间又过了这么久,想起当时送心爱的人远去的情景,是多么清晰啊,就好像发生在昨天一样,可是如今,已经到了深秋,檐前的露已经凝结成团。

  不惜蕙草晚,所悲道里寒。蕙草虽然凋零了,也没有什么好可惜的,我担忧的是远方的爱人,不知他在外是否饱暖。

  君在天一涯,妾身长别离。爱人远在天涯,我们长年分别。

  愿一见颜色,不异琼树枝。但愿时而看见自己的容颜,还是像琼树枝一样洁丽。

  菟丝及水萍,所寄终不移。但愿能像菟丝和水萍一样,有所寄托,与爱人的感情也能始终不渝。

  远与君别者,乃至雁门关。

  黄云蔽千里,游子何时还。

  送君如昨日,檐前露已团。

  不惜蕙(huì)草晚,所悲道里寒。蕙草:一种香草。

  君在天一涯,妾身长别离。

  愿一见颜色,不异琼(qióng)树枝。颜色:表情,神色。琼树枝:这里指女子洁丽的容颜。

  菟(tù)丝及水萍,所寄终不移。寄:寄托。

上一篇:赠白马王彪(并序)曹植魏晋原文译文赏析古诗
下一篇:湖中闲夜遣兴朱庆馀唐代原文译文赏析古诗