夜宿七盘岭(独游千里外)沈佺期唐朝原文译文赏析古诗

  夜宿七盘岭(独游千里外)沈佺期唐朝原文译文赏析

  夜宿七盘岭(独游千里外)原文:

  【夜宿七盘岭】 独游千里外,高卧七盘西。山月临窗近,天河入户低。芳春平仲绿,清夜子规啼。浮客空留听,褒城闻曙鸡。

  夜宿七盘岭(独游千里外)拼音解读:

  【yè xiǔ qī pán lǐng 】 【夜宿七盘岭】

  dú yóu qiān lǐ wài ,gāo wò qī pán xī 。

  独游千里外,高卧七盘西。

  shān yuè lín chuāng jìn ,tiān hé rù hù dī 。

  山月临窗近,天河入户低。

  fāng chūn píng zhòng lǜ ,qīng yè zǐ guī tí 。

  芳春平仲绿,清夜子规啼。

  fú kè kōng liú tīng ,bāo chéng wén shǔ jī 。

  浮客空留听,褒城闻曙鸡。

  ※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

  译文
独游千里外,高卧七盘西。我独自远游在千里之外,如今在七盘山的西面高枕而卧。

  晓月临窗近,天河入户低。拂晓的残月很近地挨着窗子,天上的银河向西低垂,仿佛要从门户中流入。

  芳春平仲绿,清夜子规啼。在这芬芳艳美的春天,银杏树一片翠绿,凄清的夜里,传来了子规的哀啼。

  浮客空留听,褒城闻曙鸡。我孤身在外,无依无靠,空自留在这里听那子规的凄鸣,褒城里传来公鸡报晓之声。

  参考资料:1、彭定求等全唐诗(上)上海:上海古籍出版社,1986:243

  2、于海娣等唐诗鉴赏大全集北京:中国华侨出版社,2010:36

  独游千里外,高卧七盘西。游:诗人对流放的婉转说法。高卧:此处用以形容旅途的寂寞无聊。

  晓月临窗近,天河入户低。晓月临窗近:晓,一作“山”;窗,一作“床”。天河:银河。

  芳春平仲绿,清夜子规啼(tí)。平仲:银杏的别称,俗称白果。子规:杜鹃鸟。相传是古蜀王望帝杜宇之魂化成,暮春鸣声悲哀如唤“不如归去”,古以为蜀鸟的代表,多用作离愁的寄托。

  浮客空留听,褒(bāo)城闻曙(shǔ)鸡。浮客:无所归宿的远行之游子。褒城:地名,在今陕西汉中北。

  参考资料:1、彭定求等全唐诗(上)上海:上海古籍出版社,1986:243

  2、于海娣等唐诗鉴赏大全集北京:中国华侨出版社,2010:36

  夜宿七盘岭(独游千里外)赏析

  这首五律首联破题,说自己将作远游,此刻夜宿七盘岭。“独游”显出无限失意的情绪,而“高卧”则不仅点出住宿高山,更有谢安“高卧东山”的意味,表示将“独游”聊作隐游,进一步点出失意的境遇。次联即写夜宿所见…展开

   赏析: 这首五律首联破题,说自己将作远游,此刻夜宿七盘岭。“独游”显出无限失意的情绪,而“高卧”则不仅点出住宿高山,更有谢安“高卧东山”的意味,表示将“独游”聊作隐游,进一步点出失意的境遇。次联即写夜宿所见的远景,生动地表现出“高卧”的情趣,月亮仿佛就在窗前,银河好像要流进房门那样低。三联是写夜宿的节物观感,纤巧地抒发了“独游”的愁思。这里,诗人望着浓绿的银杏树,听见悲啼的杜鹃声,春夜独宿异乡的愁思和惆怅,油然弥漫。末联承“子规啼”,写自己正浸沉在杜鹃悲啼声中,鸡叫了,快要上路了,这七盘岭上不寐的一夜,更加引起对关中故乡的不胜依恋。“浮客”即游子,诗人自指。谢惠连《西陵遇风献康乐》说:“凄凄留子言,眷眷浮客心。……靡靡即长路,戚戚抱遥悲。”此化用其意。“空留听”是指杜鹃催归,而自己不能归去。过“褒城”便是入蜀境,虽在七盘岭还可闻见褒城鸡鸣,但诗人已经入蜀远别关中了。 这首诗是初唐五律的名篇,格律已臻严密,但尚留发展痕迹。通首对仗,力求工巧,有齐梁余风。诗人抓住夜宿七盘岭这一题材的特点,巧妙地在“独游”、“高卧”上做文章。首联点出“独游”、“高卧”;中间两联即写“高卧”、“独游”的情趣和愁思,写景象显出“高卧”,写节物衬托“独游”;末联以“浮客”应“独游”,以“褒城”应“高卧”作结。结构完整,针迹细密。同时,它通篇对仗,铿锵协律,而文气流畅,写景抒怀,富有情趣和意境。胡应麟评价这首诗“气象冠裳,句格鸿丽”,的确是有识之言。在初唐宫廷诗坛上,沈佺期是以工诗著名的,张说曾夸奖他说:“沈三兄诗,直须还他第一!”(见刘餗《隋唐嘉话》)这未免过奖,但也可说明,沈诗确有较高的艺术技巧。这首诗也可作一例。 折叠

上一篇:宿诚禅师山房题赠白居易唐代原文译文赏析古诗
下一篇:题冠盖里(在襄州南大山下)李德裕唐代原文译文赏析古诗