舟中晚望孟浩然唐朝原文译文赏析
舟中晚望原文:
挂席东南望,青山水国遥。舳舻争利涉,来往接风潮。问我今何去?天台访石桥。坐看霞色晚,疑日赤城标。
舟中晚望拼音解读:
guà xí dōng nán wàng ,qīng shān shuǐ guó yáo 。挂席东南望,青山水国遥。
zhú lú zhēng lì shè ,lái wǎng jiē fēng cháo 。
舳舻争利涉,来往接风潮。
wèn wǒ jīn hé qù ?tiān tái fǎng shí qiáo 。
问我今何去?天台访石桥。
zuò kàn xiá sè wǎn ,yí rì chì chéng biāo 。
坐看霞色晚,疑日赤城标。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
译文
挂席东南望,青山水国遥。扬帆起航,远望东南方向,高山水乡还很遥远。
舳舻争利涉,来往接风潮。卦象显吉,宜于远航。那就高兴地趁好日子乘风破浪前进吧。
问我今何适?天台访石桥。若要问我现在要去哪里?我要到天台山观赏石桥。
坐看霞色晓,疑是赤城标。朝霞映红的天际璀璨美丽,那大约就是赤城山的尖顶所在。
参考资料:1、王力《古代汉语词典》:商务印书馆,2014年3月第2版
挂席东南望,青山水国遥。挂席:挂帆,扬帆。水国:犹水乡。遥:遥远。
舳(zhú)舻(lú)争利涉,来往接风潮。舳舻:指首尾衔接的船只。舳,指船尾;舻,指船头。利涉:出自《易经》“利涉大川”,意思是,卦象显吉,宜于远航。接:靠近,挨上。风潮:狂风怒潮。
问我今何适?天台访石桥。今何适:现在到哪儿去。访,造访,参观。
坐看霞(xiá)色晓,疑是赤城标。霞色:云霞的颜色。赤城:赤城山,在天台县北,属于天台山的一部分,山中石色皆赤,状如云霞。标,山顶。
参考资料:1、王力《古代汉语词典》:商务印书馆,2014年3月第2版
热门推荐