华山畿·君既为侬死佚名南北朝原文译文赏析古诗

  华山畿·君既为侬死佚名南北朝原文译文赏析

  华山畿·君既为侬死原文:

  华山畿!君既为侬死,独生为谁施?欢若见怜时,棺木为侬开!

  华山畿·君既为侬死拼音解读:

  huá shān jī !华山畿!jun1 jì wéi nóng sǐ ,君既为侬死,dú shēng wéi shuí shī ?独生为谁施?huān ruò jiàn lián shí ,欢若见怜时,guān mù wéi nóng kāi !棺木为侬开!

  ※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

  华山畿·君既为侬死赏析

  《华山畿》是南朝时流行在长江下游的汉族民歌。相传当时有个女子,在哀悼为她殉情而死的恋人时,唱了一首歌。歌的开头一句便是这句惊风雨、泣鬼神的“华山畿”,后来用它作为歌调的名称。《乐府诗集》中共二十五首…展开

   赏析: 《华山畿》是南朝时流行在长江下游的汉族民歌。相传当时有个女子,在哀悼为她殉情而死的恋人时,唱了一首歌。歌的开头一句便是这句惊风雨、泣鬼神的“华山畿”,后来用它作为歌调的名称。《乐府诗集》中共二十五首以此为名的歌曲。 折叠

上一篇:白舍人曹长寄新诗,有游宴之盛,因以戏酬刘禹锡唐代原文译文赏析
下一篇:怀巴陵旧游齐己唐代原文译文赏析古诗