东飞伯劳歌(东飞伯劳西飞燕)萧衍南北朝原文译文赏析古诗

  东飞伯劳歌(东飞伯劳西飞燕)萧衍南北朝原文译文赏析

  东飞伯劳歌(东飞伯劳西飞燕)原文:

  【东飞伯劳歌】东飞伯劳西飞燕,黄姑织女时相见。谁家女儿对门居,开颜发艳照里闾。南窗北牖挂明光,罗帷绮箔脂粉香。女儿年几十五六,窈窕无双颜如玉。三春已暮花从风,空留可怜与谁同。

  东飞伯劳歌(东飞伯劳西飞燕)拼音解读:

  【dōng fēi bó láo gē 】【东飞伯劳歌】

  dōng fēi bó láo xī fēi yàn ,

  东飞伯劳西飞燕,

  huáng gū zhī nǚ shí xiàng jiàn 。

  黄姑织女时相见。

  shuí jiā nǚ ér duì mén jū ,

  谁家女儿对门居,

  kāi yán fā yàn zhào lǐ lǘ 。

  开颜发艳照里闾。

  nán chuāng běi yǒu guà míng guāng ,

  南窗北牖挂明光,

  luó wéi qǐ bó zhī fěn xiāng 。

  罗帷绮箔脂粉香。

  nǚ ér nián jǐ shí wǔ liù ,

  女儿年几十五六,

  yǎo tiǎo wú shuāng yán rú yù 。

  窈窕无双颜如玉。

  sān chūn yǐ mù huā cóng fēng ,

  三春已暮花从风,

  kōng liú kě lián yǔ shuí tóng 。

  空留可怜与谁同。

  ※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

  译文
东飞伯劳西飞燕,黄姑织女时相见。伯劳东飞燕子西去,黄姑和织女时而相见。

  谁家女儿对门居,开颜发艳照里闾。门前是谁家的女儿蹲坐住门前,她的美丽倩影投照在里屋。

  南窗北牖挂明光,罗帷绮箔脂粉香。皎浩的月光透过窗牖,照耀在女子的帷帐上,屋内飘散着脂粉的芳香。

  女儿年几十五六,窈窕无双颜如玉。女子今年将要十五六岁,身材窈窕,容颜如玉,洁白美丽,无与伦比。

  三春已暮花从风,空留可怜与谁同。但三春已经过去,日暮时分花朵都已凋零,女儿虽然可爱,但尚没有夫家,这般美丽又有谁爱怜呢?

  参考资料:1、《中国古典爱情诗歌选注》-张岗选注2011年第117页

  东飞伯劳西飞燕,黄姑织女时相见。伯劳:鸟的一种,属雀形目,伯劳科。除西藏无记录外,遍布全国。黄姑:牵牛星。

  谁家女儿对门居,开颜发艳照里闾(lǘ)。发艳:艳光照人。闾[lǘ]:乡里。

  南窗北牖(yǒu)挂明光,罗帷绮(qǐ)箔(bó)脂粉香。牖:窗户。明光:阳光。绮箔:帷幔。

  女儿年几十五六,窈(yǎo)窕(tiǎo)无双颜如玉。

  三春已暮花从风,空留可怜与谁同。三春:农历正月称孟春,二月称仲春,三月称季春。

  参考资料:1、《中国古典爱情诗歌选注》-张岗选注2011年第117页

  东飞伯劳歌(东飞伯劳西飞燕)赏析

  这首诗前两句是比:“伯劳”,亦称博劳,又名鵙,是一种健壮的益鸟。“黄姑”是河鼓的转音,即牵牛星。以东来西去的鵙与燕,以隔河相对的牵牛与织女,比喻彼此常常相见却不得相亲相近的情景。

  接下来的四句,是作…展开

   赏析: 这首诗前两句是比:“伯劳”,亦称博劳,又名鵙,是一种健壮的益鸟。“黄姑”是河鼓的转音,即牵牛星。以东来西去的鵙与燕,以隔河相对的牵牛与织女,比喻彼此常常相见却不得相亲相近的情景。 接下来的四句,是作者以诗中男子的立场,即目即事所作的实景描写:"对门居住的是谁家的女儿呀?那张笑脸和乌亮的头发照亮了整个儿闾里。那女儿容光焕发,无论她是站在南窗内还是北牖下,都想象似在那挂一个明亮的小太阳,且连那罗帐和细绫制的绣帘都溢散着脂粉的芳香。那姑娘年仅十五六岁,窈窕无双,面如美玉,堪称绝代佳人。“ 诗的最后两句,是由此引起的兴叹:“哎,如此隔街相望下去,一旦那佳丽三春已暮,花从风落,岂不空留下一片可怜!那时她又将随何人而去?” 此诗以“实理实心”描写了一位男子对一位少女的恋慕之情。肝胆剖露,不事浮饰。因而后来唱和者甚广:上起萧衍的儿子梁简文帝萧纲,下至唐代李暇,仅《乐府诗集》就以同名同题收列了十首之多。然而论起造诣,却无后来居上之感,大多不及萧衍这首朴实大方。 折叠

上一篇:宿州天庆观殿门留赠符离道士吕岩唐代原文译文赏析古诗
下一篇:月下洗药钱起唐代原文译文赏析古诗