粉蝶儿·和赵晋臣敷文赋落花辛弃疾宋代原文译文赏析古诗

  粉蝶儿·和赵晋臣敷文赋落花辛弃疾宋代原文译文赏析

  粉蝶儿·和赵晋臣敷文赋落花原文:

  昨日春如,十三女儿学绣。一枝枝、不教花瘦。甚无情,便下得,雨僝风僽。向园林、铺作地衣红绉。而今春似,轻薄荡子难久。记前时、送春归后。把春波,都酿作,一江春酎。约清愁、杨柳岸边相候。

  粉蝶儿·和赵晋臣敷文赋落花拼音解读:

  zuó rì chūn rú ,shí sān nǚ ér xué xiù 。yī zhī zhī 、bú jiāo huā shòu 。shèn wú qíng ,biàn xià dé ,yǔ zhuàn fēng zhōu 。xiàng yuán lín 、pù zuò dì yī hóng zhòu 。昨日春如,十三女儿学绣。一枝枝、不教花瘦。甚无情,便下得,雨僝风僽。向园林、铺作地衣红绉。ér jīn chūn sì ,qīng báo dàng zǐ nán jiǔ 。jì qián shí 、sòng chūn guī hòu 。bǎ chūn bō ,dōu niàng zuò ,yī jiāng chūn zhòu 。yuē qīng chóu 、yáng liǔ àn biān xiàng hòu 。而今春似,轻薄荡子难久。记前时、送春归后。把春波,都酿作,一江春酎。约清愁、杨柳岸边相候。

  ※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

  译文
昨日春如,十三女儿学绣。一枝枝、不教花瘦。甚无情,便下得,雨僝风僽。向园林、铺作地衣红绉。昨天,还是春光明媚,就像一个十三岁的小姑娘,用她轻快灵巧的小手,把一枝枝的花绣得丰盈娇艳;而今就不同了,夜来那一阵无情的风雨,把园中的花吹得满地都是,就像给园林铺上了一块起着皱纹的红色地毯。

  而今春似,轻薄荡子难久。记前时、送春归后。把春波,都酿作,一江春酎。约清愁、杨柳岸边相候。 今天,春光犹如那朝秦暮楚的“轻薄荡子”,尽管你对他一向情意绵绵,也是留他不住的。记得上次送春归去之后,那碧波荡漾的春水呀,都酿成了一杯醇美飘香的浓酒了。请到杨柳岸边来吧,我们在这儿饮酒叙旧,消除那离别的清愁。

  参考资料:1、张海鸥唐诗宋词经典导读:中山大学出版社,2010:278-279

  2、伍心铭宋词三百首鉴赏:时事出版社,2004:389

  昨日春如,十三女儿学绣。一枝枝、不教花瘦。甚无情,便下得,雨僝(zhàn)风僽(zhòu)。向园林、铺作地衣红绉(zhòu)。不教花瘦:将花绣得肥大,这里指春光丰腴。甚:正。下得:忍得。雨僝、风僽:原意指恶言骂詈,这里把连绵词拆开来用,形容风雨作恶。向:同像,地衣红绉:地衣指地毯。

  而今春似,轻薄荡子难久。记前时、送春归后。把春波,都酿(niàng)作,一江春酎(zhòu)。约清愁、杨柳岸边相候。 荡子:浪荡子,指不重感情的轻薄男子。春波:碧波荡漾的春水。醇酎:浓郁的美酒。约:束、控制,清愁:凄凉的愁闷情绪,相候:指等待春天归来。

  参考资料:1、张海鸥唐诗宋词经典导读:中山大学出版社,2010:278-279

  2、伍心铭宋词三百首鉴赏:时事出版社,2004:389

上一篇:日日李商隐唐代原文译文赏析古诗
下一篇:思无邪力量的力当代原文译文赏析古诗