别薛华王勃唐朝原文译文赏析
别薛华原文:
送送多穷路,遑遑独问津。悲凉千里道,凄断百年身。心事同漂泊,生涯共苦辛。无论去与住,俱是梦中人。
别薛华拼音解读:
sòng sòng duō qióng lù ,huáng huáng dú wèn jīn 。送送多穷路,遑遑独问津。
bēi liáng qiān lǐ dào ,qī duàn bǎi nián shēn 。
悲凉千里道,凄断百年身。
xīn shì tóng piāo bó ,shēng yá gòng kǔ xīn 。
心事同漂泊,生涯共苦辛。
wú lùn qù yǔ zhù ,jù shì mèng zhōng rén 。
无论去与住,俱是梦中人。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
译文
送送多穷路,遑遑独问津。送了一程又一程前面有很多艰难的路,匆匆忙忙只有一人去寻路。
悲凉千里道,凄断百年身。在千里的行途中悲凉失意,寂寞冷落会摧垮人生不过百年的身体。
心事同漂泊,生涯共苦辛。你我的心情都是漂泊不定,我们的生活同样凄苦辛酸。
无论去与住,俱是梦中人。不论是离开还是留下,都会是对方梦中出现的人。
参考资料:1、赵建莉初唐诗歌赏析南宁市:广西教育出版社,1990年:8-9页
2、杨佐义全唐诗精选译注上长春市:长春出版社,2000年:22页
送送多穷路,遑(huáng)遑独问津。穷路:即穷途末路之意,喻世途艰难。遑遑:惊恐不安貌;匆忙貌。问津:问路。津:渡口。
悲凉千里道,凄(qī)断百年身。千里道:极言道路长远,非指实里数。凄断:悲痛欲绝。百年:极言时间之长;亦指人的一生。
心事同漂(piāo)泊(bó),生涯共苦辛。心事:心中所思虑或期望的事情。漂泊:随水漂流或停泊。比喻行止无定所。生涯:人生的极限。
无论去与住,俱是梦中人。去与住:即去者与住者,指要走的薛华与留下的自己。梦中人:睡梦中的人,意即梦中相见,或前途未卜。
参考资料:1、赵建莉初唐诗歌赏析南宁市:广西教育出版社,1990年:8-9页
2、杨佐义全唐诗精选译注上长春市:长春出版社,2000年:22页
别薛华赏析
首联即切题。“送送多穷路,遑遑独问津”,是说送了一程又一程,面前有多少荒寂艰难的路。当友人踽踽独去,沿途问路时,心情是多么的惶惶不安。此联中一个“穷”字、一个“独”字,乃传神之笔:穷路凄凄送挚友,把…展开
赏析: 首联即切题。“送送多穷路,遑遑独问津”,是说送了一程又一程,面前有多少荒寂艰难的路。当友人踽踽独去,沿途问路时,心情是多么的惶惶不安。此联中一个“穷”字、一个“独”字,乃传神之笔:穷路凄凄送挚友,把悲苦的心情,渲染得十分真切。但是,它又不仅仅是作者,也是远行人薛华心情的真实写照,语意双关。 颔联“悲凉千里道,凄断百年身”,紧承上联“穷路”、“问津”而深入一层述说:在这迢迢千里的行程中,惟有一颗悲凉失意的心作伴,这简直会拖垮人生不过百年的孱弱身体。这二句是作者发自肺腑之语。诗人联系自己仕途的坎坷,结合自身的抱负有感而发。所以,诗意就不能仅仅理解为只是在向远行人指出可能会遭受的厄运,其实也是作者在短短的人生道路上所亲身感受到的切肤之痛。 写到这儿,作者觉得意犹未尽,还不足以倾诉心声,更不忍与知音就此分手,于是又说:“心事同漂泊,生涯共苦辛。”这一方面是同情与劝慰对方,一方面也是用以自慰,大有“涸辙之鲋,相濡以沫”的情意。 但是,离别却又是不可避免的。这样,顺理成章地逼出了尾联“无论去与住,俱是梦中人”两句:离开的人,还是留下的人,彼此都会在对方的梦中出现,杜甫《梦李白》的“故人入我梦,明我长相忆”,便是这个意思。而这篇在诀别之时,断言彼此都将互相入梦,即明说自己怀友之诚,也告诉对方,我亦深知你对我相思之切。“俱是梦中人”的“俱”字,似乎双方对等,而由作者这方面写出,便占得了双倍的分量。 这首诗不同于一般五言律诗多借助景物的描绘或烘托气氛,或抒发感情,而是以叙事直抒胸臆。优美洗练的语言,创造出了生动的形象、鲜明的意境,表达了真挚的情思。“兴象婉然,气骨苍然”,是这首诗的主要艺术特征。诗人采用了“古诗”的传统手法,适当地使用叠字,增强了诗的表现力。 折叠
热门推荐