石壁精舍还湖中作谢灵运先秦原文译文赏析古诗

  石壁精舍还湖中作谢灵运先秦原文译文赏析

  石壁精舍还湖中作原文:

  昏旦变气候,山水含清晖。 清晖能娱人,游子憺忘归。 出谷日尚早,入舟阳已微。 林壑敛暝色,云霞收夕霏。 芰荷迭映蔚,蒲稗相因依。 披拂趋南径,愉悦偃东扉。 虑澹物自轻,意惬理无违。 寄言摄生客,试用此道推。

  石壁精舍还湖中作拼音解读:

  hūn dàn biàn qì hòu ,shān shuǐ hán qīng huī 。昏旦变气候,山水含清晖。 qīng huī néng yú rén ,yóu zǐ dàn wàng guī 。 清晖能娱人,游子憺忘归。 chū gǔ rì shàng zǎo ,rù zhōu yáng yǐ wēi 。 出谷日尚早,入舟阳已微。 lín hè liǎn míng sè ,yún xiá shōu xī fēi 。 林壑敛暝色,云霞收夕霏。 jì hé dié yìng wèi ,pú bài xiàng yīn yī 。 芰荷迭映蔚,蒲稗相因依。 pī fú qū nán jìng ,yú yuè yǎn dōng fēi 。 披拂趋南径,愉悦偃东扉。 lǜ dàn wù zì qīng ,yì qiè lǐ wú wéi 。 虑澹物自轻,意惬理无违。 jì yán shè shēng kè ,shì yòng cǐ dào tuī 。 寄言摄生客,试用此道推。

  ※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

  译文
昏旦变气候,山水含清晖。黄昏和清晨的天气变换,山水之间的景色如同清灵的光芒。

  清晖能娱人,游子憺忘归。山水的轻灵让人愉悦,使其在山水之中游历而忘记回去。

  出谷日尚早,入舟阳已微。从峡谷出来的时候时间还早,等到上船的时候天气已经晚了。

  林壑敛暝色,云霞收夕霏。四周的树林和山壑中聚积着傍晚的景色,天上的晚霞凝聚着夜晚的天空中飘动。

  芰荷迭映蔚,蒲稗相因依。菱叶和荷花在蔚蓝的河水中交相呼应,蒲和小麦在一处相依生长着。

  披拂趋南径,愉悦偃东扉。持着拂尘在南边的小路上走动,很开心地欣赏东面的门窗。

  虑澹物自轻,意惬理无违。忧虑的东西少了自然觉得没有烦心事,心情畅快就会觉得很顺心。

  寄言摄生客,试用此道推。 送给希望保养身体的人上面这些话,希望他们能用这个方法来养生。

  昏旦变气候,山水含清晖(huī)。昏旦:傍晚和清晨。清晖:指山光水色。

  清晖能娱人,游子憺(dàn)忘归。娱人:使人喜悦。憺:安闲舒适。

  出谷日尚早,入舟阳已微。入舟句:是说乘舟渡湖时天色已晚。

  林壑(hè)敛(liǎn)暝(míng)色,云霞收夕霏(fēi)。林壑:树林和山谷。敛:收拢、聚集。暝色:暮色。霏:云飞貌。这二句是说森林山谷之间到处是一片暮色,飞动的云霞已经不见了。

  芰(jì)荷迭(dié)映蔚,蒲稗(bài)相因依。芰:菱。这句是说湖中芰荷绿叶繁盛互相映照着。蒲稗:菖蒲和稗草。这句是说水边菖蒲和稗草很茂密,交杂生长在一起。

  披拂(fú)趋(qū)南径,愉悦偃(yǎn)东扉(fēi)。披拂:用手拨开草木。偃:仰卧。扉:门。“愉悦”句是说:愉快地偃息在东轩之内。

  虑澹(dàn)物自轻,意惬(qiè)理无违。澹:同“淡”。这句是说个人得失的考虑淡薄了,自然就会把一切都看得很轻。意惬:心满意足。理:指养生的道理。这句是说内心感到满足,就不违背养生之道。

  寄言摄生客,试用此道推。 摄生客:探求养生之道的人。此道:指上面“虑澹”、“意惬”二句所讲的道理。

上一篇:武昌怀古栖一唐代原文译文赏析古诗
下一篇:送韦邕少府归钟山李嘉祐唐代原文译文赏析古诗