成都曲(锦江近西烟水绿)张籍唐朝原文译文赏析
成都曲(锦江近西烟水绿)原文:
【成都曲】 锦江近西烟水绿,新雨山头荔枝熟。万里桥边多酒家,游人爱向谁家宿。
成都曲(锦江近西烟水绿)拼音解读:
【chéng dōu qǔ 】 【成都曲】
jǐn jiāng jìn xī yān shuǐ lǜ ,
锦江近西烟水绿,
xīn yǔ shān tóu lì zhī shú 。
新雨山头荔枝熟。
wàn lǐ qiáo biān duō jiǔ jiā ,
万里桥边多酒家,
yóu rén ài xiàng shuí jiā xiǔ 。
游人爱向谁家宿。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
译文
锦江近西烟水绿,新雨山头荔枝熟。锦江西面烟波浩瀚水碧绿,雨后山坡上荔枝已经成熟。
万里桥边多酒家,游人爱向谁家宿。城南万里桥边有许多酒家,来游的人喜欢向谁家投宿?
参考资料:1、百度百科.搜韵网
锦江近西烟水绿,新雨山头荔(lì)枝熟。锦江:在四川省,流经成都。烟水:雾霭迷蒙的水面。
万里桥边多酒家,游人爱向谁家宿。万里桥:桥名,在成都城南。爱向:爱戴归向。
参考资料:1、百度百科.搜韵网
成都曲(锦江近西烟水绿)赏析
这是张籍游成都时写的一首七绝,诗通过描写成都市郊的风物人情和市井繁华景况,表现了诗人对太平生活的向往。因为这诗不拘平仄,所以用标乐府体的“曲”字示之。
锦江,以江水清澄、濯锦鲜明而著称。它流经成都南…展开
赏析: 这是张籍游成都时写的一首七绝,诗通过描写成都市郊的风物人情和市井繁华景况,表现了诗人对太平生活的向往。因为这诗不拘平仄,所以用标乐府体的“曲”字示之。 锦江,以江水清澄、濯锦鲜明而著称。它流经成都南郊,江南为郊野,江北为市区,江中有商船。地兼繁华、幽美之胜。诗的前两句展现诗人顺锦江西望时的美景。新雨初霁,在绿水烟波的背景下,山头岭畔,荔枝垂红,四野飘溢清香。那如画的景色十分诱人。这两句写眼前景,景中含情,韵味深长,如跳动的音符,悠扬的旋律,拨动了人们的心弦。 上面写郊野景色,后两句则是由于“桥”和“酒家”的跳入眼帘,逗引起人们对市井繁华情况的想象。桥下水入岷江流至宜宾,与金沙江合为长江,东流直达南京,唐时商贾往来,船只很多。“万里桥边多酒家,游人爱向谁家宿?”唐时酒家多留宿客人。读了这两句,使人由“万里桥”而想到远商近贾,商业兴盛,水陆繁忙;由“多酒家”想到游人往来,生意兴隆。最后说:游人呀,你究竟选择那一酒家留宿更称心如意呢?从这问人和自问的语气里,使人想到处处招待热情、家家朴实诚恳的风土人情和店店别具风味、各有诱人“闻香下马”的好酒。处处酒家好,反而不知留宿何处更好了。 沈德潜说:“七言绝句,以语近情遥、含吐不露为主;只眼前景,口头语,而有弦外音,味外味,使人神远。”(《说诗晬语》)张籍此诗,句句含景,景景有情,特别是后二句,近似口语,却意味深远,读后感到精警而又自然。诗人既善于抓住富于特征的一般景物,又善于抓住思绪中最闪光的一瞬间——“游人爱向谁家宿?”这样就能使一篇之朴,养一句之神;一句之灵,回一篇之运。这就是张籍“看似寻常最奇崛”之风格所在,也是诗作具有弦外音、味外味、使人神远的艺术魅力之所在。 折叠
热门推荐