点绛唇(二之一)苏轼宋代原文译文赏析古诗

  点绛唇(二之一)苏轼宋代原文译文赏析

  点绛唇(二之一)原文:

  闲倚胡床,庾公楼外峰千朵。与谁同坐。明月清风我。 别乘一来,有唱应须和。还知么。自从添个。风月平分破。

  点绛唇(二之一)拼音解读:

  xián yǐ hú chuáng ,yǔ gōng lóu wài fēng qiān duǒ 。yǔ shuí tóng zuò 。míng yuè qīng fēng wǒ 。 bié chéng yī lái ,yǒu chàng yīng xū hé 。hái zhī me 。zì cóng tiān gè 。fēng yuè píng fèn pò 。闲倚胡床,庾公楼外峰千朵。与谁同坐。明月清风我。 别乘一来,有唱应须和。还知么。自从添个。风月平分破。

  ※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

  译文
闲倚胡床,庾公楼外峰千朵。与谁同坐。明月清风我。 闲着无事就靠坐着胡床,从庾公楼的窗子朝外望去,只见诸峰如千朵鲜花开放。和哪个一同倚坐?明月、清风、我(或他)。

  别乘一来,有唱应须和。还知么。自从添个。风月平分破。别驾通判一来,有唱自然有和,酬唱赠答。你还了解吗?深悉吗?自从你的到来,那江上清风、山间明月的享受,自然是你我各一半了。

  参考资料:

  1、

  朱靖华,饶学刚,王文龙编著,苏轼词新释辑评 (下册),中国书店,,第1043-1045页

  2、

  (宋)苏轼著;石声淮,唐玲玲笺注,东坡乐府编年笺注,华中师范大学出版社,1990.07,第333-334页

  闲倚胡床,庾(yǔ)公楼外峰千朵。与谁同坐。明月清风我。 闲倚胡床:闲着无事坐于胡床。闲:指办公之余。倚:坐靠。庾公楼:用东晋庾亮(公元289-340年)在武昌乘月登南楼典故。

  别乘一来,有唱应须和。还知么。自从添个。风月平分破。别乘:汉朝称郡守的副手为别驾,别:另外。郡守乘车出行。副手乘另外的车跟随,所以叫别驾。“乘”也是驾车之意,宋代通判(知州事的副手)相当汉代别驾。这里“别乘”当指袁毂。风月平分破:享受美景,你和我各一半。

  参考资料:

  1、

  朱靖华,饶学刚,王文龙编著,苏轼词新释辑评 (下册),中国书店,,第1043-1045页

  2、

  (宋)苏轼著;石声淮,唐玲玲笺注,东坡乐府编年笺注,华中师范大学出版社,1990.07,第333-334页

上一篇:渔阳杜甫唐代原文译文赏析古诗
下一篇:亡后见形诗-古诗文网李煜唐朝原文译文赏析古诗