子夜歌(夜长不得眠)南朝乐府南北朝原文译文赏析古诗

  子夜歌(夜长不得眠)南朝乐府南北朝原文译文赏析

  子夜歌(夜长不得眠)原文:

  【子夜歌】夜长不得眠,明月何灼灼。想闻欢唤声,虚应空中诺。

  子夜歌(夜长不得眠)拼音解读:

  【zǐ yè gē 】【子夜歌】

  yè zhǎng bú dé mián ,

  夜长不得眠,

  míng yuè hé zhuó zhuó 。

  明月何灼灼。

  xiǎng wén huān huàn shēng ,

  想闻欢唤声,

  xū yīng kōng zhōng nuò 。

  虚应空中诺。

  ※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

  译文
夜长不得眠,明月何灼灼。长夜漫漫我睡不着觉,抬头看见那明月多么明亮。

  想闻散唤声,虚应空中诺。 模模糊糊的听到好似有人在呼唤我,我轻轻地回应着。

  夜长不得眠,明月何灼(zhuó)灼(zhuó)。不得眠:不能睡眠。何:何其,多么。灼灼:灼人貌。明亮貌。盛烈貌。

  想闻散唤声,虚应空中诺。 散唤声:散乱的呼唤声。虚应:虚假地应承。空中诺:空中的许诺。

  子夜歌(夜长不得眠)赏析

  这位女子思念心上人,想得神迷心痴,以至于在恍惚中似乎听到心上人断断续续的呼唤,便情不自禁地答应了一声。“想闻”、“虚应”的失常举止,把这位女子如痴如醉的情态生动地刻画出来了。…展开

   赏析: 这位女子思念心上人,想得神迷心痴,以至于在恍惚中似乎听到心上人断断续续的呼唤,便情不自禁地答应了一声。“想闻”、“虚应”的失常举止,把这位女子如痴如醉的情态生动地刻画出来了。 折叠

上一篇:早秋书怀李郢唐代原文译文赏析古诗
下一篇:送延陵韦少府李频唐代原文译文赏析古诗