好事近(雨后晓寒轻)魏夫人宋朝原文译文赏析古诗

  好事近(雨后晓寒轻)魏夫人宋朝原文译文赏析

  好事近(雨后晓寒轻)原文:

  【好事近】 雨后晓寒轻,花外早莺啼歇。愁听隔溪残漏,正一声凄咽。不堪西望去程赊,离肠万回结。不似海棠阴下,按《凉州》时节。

  好事近(雨后晓寒轻)拼音解读:

  【hǎo shì jìn 】 【好事近】

  yǔ hòu xiǎo hán qīng ,

  雨后晓寒轻,

  huā wài zǎo yīng tí xiē 。

  花外早莺啼歇。

  chóu tīng gé xī cán lòu ,

  愁听隔溪残漏,

  zhèng yī shēng qī yān 。

  正一声凄咽。

  bú kān xī wàng qù chéng shē ,

  不堪西望去程赊,

  lí cháng wàn huí jié 。

  离肠万回结。

  bú sì hǎi táng yīn xià ,

  不似海棠阴下,

  àn 《liáng zhōu 》shí jiē 。

  按《凉州》时节。

  ※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

  译文
雨后晓寒轻,花外早莺啼歇。雨后拂晓,寒气依然很轻。花外的早莺,已经停止了啼声。

  愁听隔溪残漏,正一声凄咽。使人添愁的是隔溪对岸,传来更鼓的叮冬。一声声敲向心里,彷待是抽泣与哽咽交并。

  不堪西望去程赊,离肠万回结。怎能忍心西望,那遥远的征程。离别的情丝,跟愁肠一起盘结回萦。

  不似海棠阴下,按《凉州》时节。这和对坐海棠花阴之下,完全是两种不同情景。那时候演奏的是,《凉州》新曲,其乐融融。

  参考资料:1、李清照著漱玉词插图本:万卷出版公司,2009年6月:第174页

  2、陶尔夫宋词今译:语文出版社,1995年7月:第103页

  雨后晓寒轻,花外早莺啼歇。

  愁听隔溪残漏,正一声凄咽(yè)。残漏:漏声将尽。残:阑也,垂尽之意。漏:古计时之器。凄咽:形容声音悲凉呜咽。

  不堪西望去程赊(shē),离肠万回结。去程:离去远行的路程。赊:远也。

  不似海棠阴下,按《凉州》时节。海棠阴下:一作“海棠花下”。按:按歌,谓依节拍唱歌。凉州:乐曲《凉州曲》。是唐代边塞之乐,当时属于新声,声情比较悲凉。

  参考资料:1、李清照著漱玉词插图本:万卷出版公司,2009年6月:第174页

  2、陶尔夫宋词今译:语文出版社,1995年7月:第103页

上一篇:过碛岑参唐代原文译文赏析古诗
下一篇:【中吕】朝天子_褪咱,赑咱周文质元代原文译文赏析古诗