正月十五夜苏味道唐代原文译文赏析古诗

  正月十五夜苏味道唐代原文译文赏析

  正月十五夜原文:

  火树银花合,星桥铁锁开。暗尘随马去,明月逐人来。游伎皆秾李,行歌尽落梅。金吾不禁夜,玉漏莫相催。

  正月十五夜拼音解读:

  huǒ shù yín huā hé ,xīng qiáo tiě suǒ kāi 。火树银花合,星桥铁锁开。àn chén suí mǎ qù ,míng yuè zhú rén lái 。暗尘随马去,明月逐人来。yóu jì jiē nóng lǐ ,háng gē jìn luò méi 。游伎皆秾李,行歌尽落梅。jīn wú bú jìn yè ,yù lòu mò xiàng cuī 。金吾不禁夜,玉漏莫相催。

  ※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

  译文
火树银花合,星桥铁锁开。明灯错落,园林深处映射出璀璨的光芒,有如娇艳的花朵一般;由于四处都可通行,所以城门的铁锁也打开了。

  暗尘随马去,明月逐人来。人潮汹涌,马蹄下尘土飞扬;月光洒遍每个角落,人们在何处都能看到明月当头。

  游伎皆秾李,行歌尽落梅。月光灯影下的歌妓们花枝招展、浓妆艳抹,一面走,一面高唱《梅花落》。

  金吾不禁夜,玉漏莫相催。京城取消了夜禁,计时的玉漏你也不要着忙,莫让这一年只有一次的元宵之夜匆匆过去。

  参考资料:1、傅熹年主编,中国古代建筑史 第2卷 三国、两晋、南北朝、隋唐、五代建筑,中国建筑工业出版社,2009.12,第354页

  2、邓楚栋,邓亚文编注,五朝千家诗(上)唐代千家诗,中国广播电视出版社,2008.01,第100页

  火树银花合,星桥铁锁开。火树银花:比喻灿烂绚丽的灯光和焰火。特指上元节的灯景。星桥:星津桥,天津三桥之一。铁锁开:比喻京城开禁。唐朝都城都有宵禁,但在正月十五这天取消宵禁,连接洛水南岸的里坊区与洛北禁苑的天津桥、星津桥、黄道桥上的铁锁打开,任平民百姓通行。

  暗尘随马去,明月逐人来。暗尘:暗中飞扬的尘土。逐人来:追随人流而来。

  游伎皆秾(nóng)李,行歌尽落梅。游伎:歌女、舞女。一作“游骑(jì)”。秾李:此处指观灯歌伎打扮得艳若桃李。落梅:曲调名。

  金吾不禁夜,玉漏莫相催。金吾:原指仪仗队或武器,此处指金吾卫,掌管京城戒备,禁人夜行的官名,汉代置。禁夜:指取消宵禁。唐时,京城每天晚上都要戒严,对私自夜行者处以重罚。一年只有三天例外,即正月十四、十五、十六。玉漏:古代用玉做的计时器皿,即滴漏。

  参考资料:

  1、

  傅熹年主编,中国古代建筑史 第2卷 三国、两晋、南北朝、隋唐、五代建筑,中国建筑工业出版社,2009.12,第354页

  2、

  邓楚栋,邓亚文编注,五朝千家诗(上)唐代千家诗,中国广播电视出版社,2008.01,第100页

上一篇:赠陈商(长安有男儿)李贺唐朝原文译文赏析古诗
下一篇:与崔渥冥会杂诗佚名唐代原文译文赏析古诗