渡桑乾贾岛唐朝原文译文赏析古诗

  渡桑乾贾岛唐朝原文译文赏析

  渡桑乾原文:

  客舍并州已十霜,归心日夜忆咸阳。无端更渡桑乾水,却望并州是故乡。

  渡桑乾拼音解读:

  kè shě bìng zhōu yǐ shí shuāng ,客舍并州已十霜,

  guī xīn rì yè yì xián yáng 。

  归心日夜忆咸阳。

  wú duān gèng dù sāng qián shuǐ ,

  无端更渡桑乾水,

  què wàng bìng zhōu shì gù xiāng 。

  却望并州是故乡。

  ※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

  译文
客舍并州已十霜,归心日夜忆咸阳。离开家乡后客宿在并州这个地方已经有十年,我回归的心日日夜夜在思念着故乡咸阳。

  无端更渡桑干水,却望并州是故乡。当初为了博取功名图谋出路,千里迢迢渡过桑乾河,现在并州已经成了我的第二家乡。

  参考资料:1、于海娣 等 唐诗鉴赏大全集 北京 :中国华侨出版社 ,2010 :354

  客舍并州已十霜,归心日夜忆咸(xián)阳。舍:居住。并州:即今太原一带。十霜:一年一霜,故称十年为“十霜”。咸阳:陕西咸阳是作者故乡。

  无端更渡桑(sāng)干水,却望并州是故乡。无端:没有缘由,不知为什么。桑乾水:即桑干河,源出西北部管涔山,向东北流入河北官厅水库。相传,在每年桑椹成熟时干涸,故有此名。

  参考资料:1、于海娣 等 唐诗鉴赏大全集 北京 :中国华侨出版社 ,2010 :354

上一篇:诣西山深师韦应物唐代原文译文赏析古诗
下一篇:邺中赠王大(一作邺中王大劝入高凤石门山幽居)李白唐代原文译文