与浩初上人同看山寄京华亲故柳宗元唐代原文译文赏析
与浩初上人同看山寄京华亲故原文:
海畔尖山似剑铓,秋来处处割愁肠。 若为化得身千亿,散上峰头望故乡。
与浩初上人同看山寄京华亲故拼音解读:
hǎi pàn jiān shān sì jiàn máng ,qiū lái chù chù gē chóu cháng 。 海畔尖山似剑铓,秋来处处割愁肠。 ruò wéi huà dé shēn qiān yì ,sàn shàng fēng tóu wàng gù xiāng 。若为化得身千亿,散上峰头望故乡。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
译文
海畔尖山似剑铓,秋来处处割愁肠。 海边的尖山好像利剑锋芒,到秋天处处割断人的愁肠。
若为化得身千亿,散上峰头望故乡。 怎能让此身化作千千万万,撒落到每个峰顶眺望故乡!
参考资料:1、彭定求 等全唐诗(上) 上海:上海古籍出版社,1986:870
2、王松龄 杨立扬 等柳宗元诗文选译成都:巴蜀书社,1991:51-52
3、胡光舟,周满江 中国历代名诗分类大典(4)南宁:广西人民出版社,1990:87
海畔(pàn)尖山似剑铓(máng),秋来处处割愁肠。 海畔:畔,边。柳州在南方,距海较近,故称海畔。剑铓:剑锋,剑的顶部尖锐部分。秋:秋季。割:断。愁肠:因思乡而忧愁,有如肝肠寸断。
若为化得身千亿,散上峰头望故乡。 若:假若。化得身:柳宗元精通佛典,同行的浩初上人又是龙安海禅师的弟子,作者自然联想到佛经中“化身”的说法,以表明自己的思乡情切。千亿:极言其多。散上:飘向。一作“散作”。峰头:山峰的顶端。望:遥望。故乡:这里指长安,而作者的家乡在河东。
参考资料:
1、
彭定求 等.全唐诗(上) .上海:上海古籍出版社,1986:870
2、
王松龄 杨立扬 等.柳宗元诗文选译.成都:巴蜀书社,1991:51-52
3、
胡光舟,周满江. 中国历代名诗分类大典(4).南宁:广西人民出版社,1990:87
热门推荐