蝶恋花(簌簌无风花自堕)苏轼宋朝原文译文赏析古诗

  蝶恋花(簌簌无风花自堕)苏轼宋朝原文译文赏析

  蝶恋花(簌簌无风花自堕)原文:

  【蝶恋花】 暮春别李公择簌簌无风花自堕。寂寞园林,柳老樱桃过。落日有情还照坐,山青一点横云破。路尽河回人转舵。系缆渔村,月暗孤灯火。凭仗飞魂招楚些,我思君处君思我。

  蝶恋花(簌簌无风花自堕)拼音解读:

  【dié liàn huā 】 【蝶恋花】

  mù chūn bié lǐ gōng zé

  暮春别李公择

  sù sù wú fēng huā zì duò 。

  簌簌无风花自堕。

  jì mò yuán lín ,

  寂寞园林,

  liǔ lǎo yīng táo guò 。

  柳老樱桃过。

  luò rì yǒu qíng hái zhào zuò ,

  落日有情还照坐,

  shān qīng yī diǎn héng yún pò 。

  山青一点横云破。

  lù jìn hé huí rén zhuǎn duò 。

  路尽河回人转舵。

  xì lǎn yú cūn ,

  系缆渔村,

  yuè àn gū dēng huǒ 。

  月暗孤灯火。

  píng zhàng fēi hún zhāo chǔ xiē ,

  凭仗飞魂招楚些,

  wǒ sī jun1 chù jun1 sī wǒ 。

  我思君处君思我。

  ※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

  译文
簌簌无风花自堕。寂寞园林,柳老樱桃过。落日有情还照坐,山青一点横云破。花落声簌簌却不是被风所吹,而是悠悠然自己坠落在地。寂寞的园林里,花木荣枯。似乎有情的落日照耀着客座,高耸的青山仿佛刺破了横云。

  路尽河回人转舵。系缆渔村,月暗孤灯火。凭仗飞魂招楚些,我思君处君思我。送者在岸上已走到“路尽”;行者在舟中却见舵已转。今夜泊于冷落的渔村中宵不寐,独对孤灯,唯有暗月相伴。我像《楚辞·招魂》召唤屈原那样,召唤离去的友人。我思念你的时候你也在思念着我吧。

  参考资料:1、林力肖剑主编,,宋词鉴赏大典(上、中、下卷)北京:长征出版社,1999年11月第1版:第346页

  2、苏轼苏东坡全集北京:北京燕山出版社,2009年12月:126页

  簌(sù)簌无风花自堕(duò)。寂寞园林,柳老樱桃过。落日有情还照坐,山青一点横云破。簌簌:花落的声音,堕:悠然落下的样子。

  路尽河回人转舵(duò)。系缆渔村,月暗孤灯火。凭仗飞魂招楚些,我思君处君思我。系缆:代指停泊某地凭仗。飞魂招楚些:此处意思是像《楚辞·招魂》召唤屈原那样,召唤离去的友人。

  参考资料:1、林力肖剑主编,,宋词鉴赏大典(上、中、下卷)北京:长征出版社,1999年11月第1版:第346页

  2、苏轼苏东坡全集北京:北京燕山出版社,2009年12月:126页

上一篇:春秋战国门。景公周昙唐代原文译文赏析古诗
下一篇:秋风辞刘彻两汉原文译文赏析古诗