画堂春·春情秦观宋朝原文译文赏析古诗

  画堂春·春情秦观宋朝原文译文赏析

  画堂春·春情原文:

   东风吹柳日初长,雨余芳草斜阳。杏花零落燕泥香,睡损红妆。宝篆烟销龙凤,画屏云锁潇湘。夜寒微透薄罗裳,无限思量。

  画堂春·春情拼音解读:

  dōng fēng chuī liǔ rì chū zhǎng ,yǔ yú fāng cǎo xié yáng 。xìng huā líng luò yàn ní xiāng ,shuì sǔn hóng zhuāng 。

  东风吹柳日初长,雨余芳草斜阳。杏花零落燕泥香,睡损红妆。bǎo zhuàn yān xiāo lóng fèng ,huà píng yún suǒ xiāo xiāng 。yè hán wēi tòu báo luó shang ,wú xiàn sī liàng 。

  宝篆烟销龙凤,画屏云锁潇湘。夜寒微透薄罗裳,无限思量。

  ※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

  译文
东风吹柳日初长,雨余芳草斜阳。杏花零落燕泥香,睡损红妆。东风吹柳的烂漫时节,白昼逐渐加长,外面刚刚下完小雨,芳草在斜阳下闪着流光。杏花被东风吹散,四处飘荡,掉在屋梁的燕巢上,燕巢也芳香。年轻女子躺罗帐,醒来发现坏了红妆。

  宝篆烟销龙凤,画屏云锁潇湘。夜寒微透薄罗裳,无限思量。龙凤形状的篆香已经燃尽,而竖立在一边的画屏,上面绘着一幅《云锁潇湘图》。夜深寒气袭人,无法入梦乡,只有无限思量。

  参考资料:

  1、

  张旭泉编著.飞红万点愁如海——秦观精品词鉴赏:大连理工大学出版社,1998年:110-112

  2、

  刘拥军选注.李清照秦观词选:巴蜀书社,2000年:139

  3、

  朱德才主编.增订注释秦观黄庭坚词:文化艺术出版社,1999年:60

  4、

  史杰鹏编著.秦观:五洲传播出版社,2006:105-108

  画堂春·春情鉴赏

  杨湜《古今词话》云:“少游《画堂春》‘雨余芳草斜阳,杏花零落燕泥香’善于状景物。至于‘香篆暗消鸾凤,画屏萦绕潇湘’二句,便含蓄无限思量意思,此其有感而作也。”至于因何有感,从词中所…展开

  杨湜《古今词话》云:“少游《画堂春》‘雨余芳草斜阳,杏花零落燕泥香’善于状景物。至于‘香篆暗消鸾凤,画屏萦绕潇湘’二句,便含蓄无限思量意思,此其有感而作也。”至于因何有感,从词中所写,美人生活规律颠倒,白天红窗稳睡,夜里枕畔难安的情状,显然是描写女子思人难眠、春情难耐的情思。

  词一开始“东风”二句,为春睡渲染气氛,写东风吹拂柳条,春日渐长,雨后斜阳映照芳草,正是人困春睡时光。接着“杏花”两句,枝头的杏花零落入泥,燕子衔沾花的泥土筑巢,犹自散发着微微的香气。由景而人,美人面对花落春去之景,青春难再,自然无心红妆,不得不陷于春困矣。这两句与李清照“风住尘香花已尽,日晚倦梳头”句颇有相似之处,但写得更为隽永。王国维《人间词话附录》说:“温飞卿《菩萨蛮》‘雨后却斜阳,杏花零落香’,少游之‘雨余芳草斜阳,杏花零落燕泥香’,虽自此脱胎,而实有出蓝之妙”。

  词的下片写女子枕畔难眠所见到的景象。“宝篆”二句写她长时间失眠,直到篆香销尽,不眠的原因,是因所思念的人在潇湘所致。“宝篆”,盖今之盘香。秦观《减字木兰花》曾有“断尽金炉小篆香”句。“云锁”,指屏风上所画的云雾潇湘图,云锁,则迷不可见。词的歇拍“夜寒”二句,具体描写夜深寒气袭人,女子无法再进入甜蜜的梦乡,只有思前想后,辗转反侧。

  折叠

上一篇:清平乐·池上纳凉项鸿祚清朝原文译文赏析古诗
下一篇:江李峤唐代原文译文赏析古诗