子夜四时歌(自从别欢后)南朝乐府南北朝原文译文赏析
子夜四时歌(自从别欢后)原文:
【子夜四时歌·春歌】自从别欢后,叹音不绝响。黄檗向春生,苦心随日长。
子夜四时歌(自从别欢后)拼音解读:
【zǐ yè sì shí gē ·chūn gē 】【子夜四时歌·春歌】
zì cóng bié huān hòu ,
自从别欢后,
tàn yīn bú jué xiǎng 。
叹音不绝响。
huáng bò xiàng chūn shēng ,
黄檗向春生,
kǔ xīn suí rì zhǎng 。
苦心随日长。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
译文
自从别欢后,叹音不绝响。自从欢会别后,终日叹息,整日相思。
黄檗向春生,苦心随日长。我的心就像春天蓬勃生长的黄檗树,越来越苦。
自从别欢后,叹音不绝响。
黄檗(bò)向春生,苦心随日长。黄檗:落叶乔木,树皮入药,味道很苦。春天到来,黄檗树蓬勃生长,它的苦心也随着逐日长大。
子夜四时歌(自从别欢后)赏析
黄檗树的苦心比喻思念爱人的苦心,以黄檗树心随日长大,比喻自己的苦心与日俱增,比喻形象贴切,表现出民歌的特色。…展开
赏析: 黄檗树的苦心比喻思念爱人的苦心,以黄檗树心随日长大,比喻自己的苦心与日俱增,比喻形象贴切,表现出民歌的特色。 折叠
热门推荐